Atlas Fallen, Kentucky Route Zero e il doppiaggio in italiano

Nella puntata di questa settimana abbiamo parlato del doppiaggio in italiano dei giochi. Si tratta di un argomento molto sentito da alcuni dei nostri ascoltatori e abbiamo voluto fare il punto sulla situazione. Ovviamente si tratta solo dei nostri pensieri, visto che non abbiamo dati alla mano, ma pensiamo comunque di aver dipinto un quadro completo sulle ragioni che stanno da una parte e dall'altra. Ovvero le ragioni che spingono gli sviluppatori a non doppiare (e a volte nemmeno tradurre) i giochi nella nostra lingua e quelle che finiscono per frustrare una parte di appassionati che non conoscono l'inglese. E voi che ne pensate dell'argomento? Fatecelo sapere entrando nel nostro gruppo Telegram!

I giochi che abbiamo trattato, invece, ci hanno dato spunti diversi di riflessione. Atlas Fallen e Kentucky Route Zero sono quanto di più diverso ci possa essere nel panorama videoludico. Il primo è un gioco d'azione interessante ma un po' generico, mentre il secondo è un gioco autoriale a tutto tondo. Il primo cerca in qualche modo di intercettare tutti i canoni videoludici che possano interessare un pubblico molto ampio, mentre il secondo rischia di alienare i giocatori tradizionali con la sua narrazione surreale e non-sense, corredata da uno stile iper minimalista. 

Trovate tutto ciò e anche di più nella puntata di questa settimana:  

Podcast:

Video:

Commenti